View Full Version: apa arti kata "wai" dan kata "dialahkan"

sarapanpagi >>AJARAN / DOKTRIN/ AYAT ALKITAB >>apa arti kata "wai" dan kata "dialahkan"


<< Prev | Next >>

eddyk- 02-23-2006
apa arti kata "wai" dan kata "dialahkan"
Malam Bung BP sudah lama tidak bertegur sapa karena kesibukan yg ada. Mohon maaf mengganggu lagi krn ada masalah yg tidak saya mengerti pada waktu membaca Pengkotbah 4: 10 dan 4:12 4:10 Karena kalau mereka jatuh, yang seorang mengangkat temannya, tetapi wai orang yang jatuh, yang tidak mempunyai orang lain untuk mengangkatnya! Apakah arti kata "wai" di ayat 10 ini..?? 4:12 Dan bilamana seorang dapat dialahkan, dua orang akan dapat bertahan. Tali tiga lembar tak mudah diputuskan. Apa arti kata "dapat dialahkan" pada ayat 12 ini..?? Mohon pencerahannya. Terima kasih untuk kesediaannya memberikan pencerahannya GBU Eddyk

BP- 02-23-2006

Syalom Bro Eddy, AYAT 10 DALAM BERBAGAI TERJEMAHAN : LAI TB : Karena kalau mereka jatuh, yang seorang mengangkat temannya, tetapi wai orang yang jatuh, yang tidak mempunyai orang lain untuk mengangkatnya! BIS : Kalau yang seorang jatuh yang lain dapat menolongnya. Tetapi kalau seorang jatuh, padahal ia sendirian, celakalah dia, karena tidak ada yang dapat menolongnya. TL : Maka jikalau jatuh, seorang dapat membangkitkan seorangnya; tetapi wai bagi dia yang seorang orang sahaja apabila ia jatuh, karena tiada jodohnya akan membangkitkan dia pula. TMV (Today’s Malay Version) : Jika seorang jatuh, yang seorang lagi dapat menolongnya. Tetapi jika orang itu sendirian, lalu jatuh, malanglah dia kerana tiada sesiapa yang menolongnya. NKJV : For if they fall, one will lift up his companion. But woe to him who is alone when he falls, For he has no one to help him up. KJV : For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up. NIV : If one falls down, his friend can help him up. But pity the man who falls and has no one to help him up! KI IM-YIPOLU HAEKHAD YAKIM ET-KHAVERO VEILO HAEKHAD SHEYIPOL VEEIN SHENI LAHAKIMO Kata 'wai' dalam bahasa Indonesia memang kurang populer, manurut kamus artinya adalah sengsara/ kesengsaraan. Terjemahan Malay menterjemahkan dengan Malanglah, BIS menterjemahkannya dengan 'celakalah'. AYAT 12 DALAM BERBAGAI TERJEMAHAN : LAI TB :Dan bilamana seorang dapat dialahkan, dua orang akan dapat bertahan. Tali tiga lembar tak mudah diputuskan. BIS Dua orang yang bepergian bersama dapat menangkis serangan, tapi orang yang sendirian mudah dikalahkan. Tiga utas tali yang dijalin menjadi satu, sulit diputuskan TL : Maka jikalau kiranya seorang orang dapat dialahkan, dua orang akan berdiri tetap juga dan tali yang tiga lembar itu tak suang-suang putus. TMV (Today’s Malay Version) : Orang yang sendirian mudah dikalahkan, tetapi dua orang dapat menentang serangan. Tiga utas tali yang dipintal menjadi satu, susah diputuskan. NKJV : Though one may be overpowered by another, two can withstand him. And a threefold cord is not quickly broken. KJV : And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. NIV : Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken. VEIM-YITKEFO HAEKHAD HASHENAYIM YAAMDU NEGDO VEHAKHUT HAMESHULASH LO VIMHERA YINATEK 'Alah' menurut kamus besar bahasa Indonesia, artinya adalah: kalah, mampus, tewas. Anda tentu tahu kata 'mengalah' yang akar katanya dari kata 'alah' ini yang artinya 'berusaha sabar menerima', 'menerima tidak ngotot mempertahankan haknya' Kata ini sering dipakai dalam peribahasa dan pantun misalnya : - Alah bisa karna biasa, artinya, Segala sesuatu meski sukar jika dibinasakan atau dipelajari pasti dapat dikerjakan - Alah limau oleh benalu, artinya, teori dapat dikalahkan dengan praktek - Alah membeli menang pemakai, artinya, Barang yang buruk murah harganya tetapi sebentar saja rusak. Barang baik pasti mahal harganya namun dapat dipakai dalam waktu lama - Alah sabung menang sorak, artinya, Biarpun kalah, namun masih membaggakan diri (masih sesumbar) Well, mungkin terjemahan LAI, perlu direfisi lagi dengan memberikan kata terjemahan yang mudah dipahami pembaca secara luas :) Blessings, BP February 24, 2006

Forumer™ is Voted #1 Free Forum Hosting provider
Build your own community today with the largest message board hosting company.